نقش رسانههای فارسیزبان در رشد تجزيهطلبی در بين اقوام ايرانی؟
حق
کاوه گرامی، کنش و واکنش واژه های فارسی عمل و عکس العمل اند. مثلا بجای فعال سیاسی می توان گفت کنشگر سیاسی. آنچه در مورد تلویزیون و پارس و پرشین رادیو و رادیو صدای ایران گفتی درست است. برخیها مثل اینکه از تبدیل شدن اینها به رسانه های ملی و بویژه در مورد برنامه سیاسی سه شنبه های میبدی در تلویزیون پارس خیلی عصبانی و دست پاچه شده اند و اینها را هدف قرار داده اند. عجیب نیست که صدای امریکا و بی بی سی فارسی و دویچه وله را که صحنه نمایش هر چه ملت و ملیت ساز شده را اصلا در این موارد هدف قرار نمی دهند!؟ آن بیانیه جبهه ملی هم خیلی عصبانی و دست پاچه شان کرده و سخت به جبهه ملی اخیرا به بهانه های گوناگون و بر سر موارد گوناگون دارند می تازند. الاهه بقراط هم که از برنامه سیاسی شاهزاده گفت و با شجاعت کامل جلو آمده عصبانی و دست پاچه شده اند و به او هم تازش آغاز شده. ویدئوی مربوط به حمایت از طرح شکایت شاهزاده در این سامانه هم تبلیغ بسیار عالی است که هر چه تعداد حامیان بیشتر و علنی تر شود بیشتر عصبی و دست پاچه شان می کند.توجه به آسیب شناسی و تاریخ جنبش سبز هم هر چه داغتر شود و نقش ایران ستیزان را در همه جبهه ها آشکارتر کند بیشتر عصبانیت و دست پاچه شان خواهد کرد.
|